Кто? Что? Где? Куда? Когда? Почему? Мы с детства задаем вопросы. Теперь будем учиться задавать вопросы с вопросительными словами на китайском языке. Как? В грамматике китайского языка это очень просто!
Правило грамматики китайского языка №10
ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ СЛОВО ставим вместо слова, которое хотим узнать
Такое построение предложений с вопросительными словами отличается от русского языка. В русском языке вопросительное слово часто ставится вначале предложения, то есть порядок слов может поменяться.
При использовании вопросительных слов вопросительная частица 吗 в конце предложения не ставится.
Вопросительные слова
- 什么? - Shénme - Какой? Что? (заменяет существительные или прилагательные; может применяться, когда речь идет о профессии или родственных отношениях)
- 谁? - Shuí - Кто? (заменяет человека)
- 几? - Jǐ - Сколько? (если количество не больше 10)
- 多少? - Duōshǎo - Сколько? (если количество больше 10 или неизвестно)
- 哪? - Nǎ - Который? (заменяет слова Этот 这 или Тот 那)
- 哪儿? - Nǎ'er - Где? (заменяет место)
- 怎么(样)? - Zěnme (yàng) - Как? Каким образом? (заменяет наречие)
- 呢? - Ne - а, же (в конце предложения, указывает на обязательность ответа)
Дополнительно рассмотрим вопросительные фразы:
- 什么时候? - Shénme shíhou - Когда? В какое время?
- 为什么? - Wèishéme - Почему? (заменяет наречие)
Особенности использования 几 и 多少
В предложении они обычно стоят перед определяемым словом.
При этом 多少 используется как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми предметами. Если при этом используется счетное слово (смотри Правило 11), то подразумевается вопрос сколько этого предмета в штуках.
Вопросительное слово 几 употребляется только с исчисляемыми предметами и только со счетными словами.
Примеры:
你有多少杂志? - Сколько у тебя журналов? (Если даже не предполагаю, сколько их может быть)
你有几本杂志? - Сколько у тебя журналов? (вряд ли больше 10, используется счетное слово)
老师有多少学生? - Сколько студентов у учителя? (их явно больше 10)
这些杂志多少钱? - Сколько стоят (буквально Сколько денег) эти журналы? (деньги - неисчисляемый предмет)
Особенности использования 哪 и 什么
Вопросительное местоимение 哪 подразумевает наличие выбора из имеющихся предметов. То есть можно перевести так: "Какой из данных предметов?".
Поэтому оно употребляется вместе с указанием количества (если предметов больше одного) и счетного слова.
哪两本书? - Какие две книги? (из имеющихся в наличии)
А вопросительное слово 什么 не подразумевает возможности выбора. Оно ставится непосредственно перед словом.
什么书? - Какую книгу?
Особенности использования 呢
Вопросительная частица 呢 помогает сформулировать не полное вопросительное предложение, переводимое "а ...?". Частица 呢 всегда ставится в конце предложения.
Частица 呢 не похожа на частицу 吗, и поэтому не используется в общих вопросах (Правило 4).
Проще всего правило использования частицы 呢 можно понять из примеров:
你好吗?- 我很好.你呢? - Как дела? - Хорошо, а у тебя?
我爱吃吹过,你的朋友呢? - Я люблю есть фрукты, а твой друг?
你有本词典,他呢? - У тебя есть словарь, а у него?
Примеры использования вопросительных слов в китайской грамматике
- 这是什么? (Zhè shì shénme?) - Что это?
- 他是谁? (Tā shì shuí?) - Кто он?
- 她是什么人? (Tā shì shénme rén?) - Кто она по профессии?
- 谁吃我弟弟的水果?
Shuí chī wǒ dìdì de shuǐguǒ?
- Кто ест фрукты моего брата? - 你吃谁的水果?
Nǐ chī shuí de shuǐguǒ?
- Чьи фрукты ты ешь? - 你吃什么?
Nǐ chī shénme?
- Что ты ешь?
- 谁在中国看见她?
Shuí zài zhōngguó kànjiàn tā?
- Кто видел ее в Китае? - 你为什么在中国看见她?
Nǐ wèishéme zài zhōngguó kànjiàn tā?
- Почему ты видел ее в Китае? - 你在哪儿看见她?
Nǐ zài nǎ'er kànjiàn tā?
- Где ты ее видел? - 你在中国看见谁?
Nǐ zài zhōngguó kànjiàn shuí?
- Кого ты видел в Китае?
- 你什么时候读了这本书?
Nǐ shénme shíhou dúle zhè běn shū?
- Когда ты читал эту книгу? - 你为什么星期日读了这本书?
Nǐ wèishéme xīngqírì dúle zhè běn shū?
- Почему ты читал эту книгу в воскресенье? - 你星期几读了这本书?
Nǐ xīngqí jǐ dúle zhè běn shū?
- В какой день недели ты читал эту книгу? - 你星期日读了什么?
Nǐ xīngqírì dúle shénme?
- Что ты читал в воскресенье? - 你星期日读了哪本书?
Nǐ xīngqírì dúle nǎ běn shū?
- Какую книгу ты читал в воскресенье? - 你怎样用这本词典?
Nǐ zěnyàng yòng zhè běn cídiǎn?
- Как ты использовал этот словарь?
(с использованием учебного пособия Кошкина А.П. "Элементарная грамматика китайского языка")
Грамматика китайского языка. Правило 10. Вопросительные слова: 2 комментария
Комментарии запрещены.
Вы часто путаете 吗 с 马.
да всего-то в двух местах и перепутала. Все — всех коней удалила с поля, остались одни вопросы)