Существует несколько способов образования множественного числа в китайском языке.
Правило китайской грамматики №6
Рассмотрим способ с суффиксом 们. Правило грамматики китайского языка:
ЛИЧНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ или ОДУШЕВЛЕННОЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ +
们.
Причем применяется как правило к людям.
Редко употребляется со словами, обозначающими животных.
Не обязательно употребление суффикса 们 с названиями профессий, групп людей.
Например, можно сказать и 朋友们, и 朋友 (друзья).
Не употребляется, если с существительным указано конкретное число, например: три друга, пять китайцев.
С ДРУГИМИ ЧАСТЯМИ РЕЧИ СУФФИКС 们 НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ.
Примеры:
我们 | wŏmen | Мы |
你们 | nĭmen | Вы (множеств. Число) |
他们 | tāmen | Они |
弟兄们 | dìxiongmen | Братья |
学生们 | xuéshengmen | Ученики |
Удвоение существительных
Еще один способ указания множественности в китайском языке - удвоение существительных. Например, 人人 - люди. Китайский Д'Артаньян сказал бы так: 人人为我, 我为人人 - один за всех, и все за одного 🙂 (пиньинь - rénrén wèi wŏ, wŏ wèi rénrén).
Примеры в простых фразах:
你们学中文吗? (nĭmen xué zhōngwén ma). Вы изучаете китайский язык? (вспоминаем правило образования общих вопросов с 吗).
我们没有红车. (wŏmen méiyǒu hóng chē). У нас нет красной машины. (правило предложений обладания с 有)
(по учебному пособию Кошкина А.П. "Элементарная грамматика китайского языка")
Следующее правило: Грамматика китайского языка — Правило 7 — Притяжательные местоимения. Суффикс 的
Грамматика китайского языка — правило шестое — Множественное число с суффиксом 们: 5 комментариев
Комментарии запрещены.
Интересно, а за сколько времени Вы смогли выучить китайский? и в каком возрасте начали обучение?
Я еще учу, как об этом и написано на страничке «Обо мне» 🙂 С переменным старанием, пробуя разные способы уже несколько лет. Кстати, свой сайт, хоть и требует много времени, но побуждает меня регулярно заниматься китайским языком! Пока нашла, что самый лучший для меня метод — метод Ильи Франка. Этот метод хорош для изучения многих языков.
Хотелось уточнить: вы ваши правила берете из известного пособия Кошкина «(Элементарная)грамматика китайского языка» ?
Если да, почему не ссылаетесь на первоисточник ?
В предложении «你们学中文马?» ошибка.
Правильно — «你们学中文吗».
Упс) очепяточка) спасибо, Юрий — исправила