Вы попали на китайский сайт и хотите зарегистрироваться на нем, или достали китайскую программу (например, QQ) и хотите установить ее.
В этой статье я приведу несколько слов и фраз, которые могут вам пригодиться.
Какое сегодня число — по китайски. Учим китайские слова
Какое сегодня число? Какой сегодня день? Сегодня пятница, 11 апреля 2014 года. - Так ответили бы мы, но китайцы поставили бы все числа в другом порядке. Итак, учим китайские слова на тему ДАТЫ.
Который час? по китайски — учим китайские слова
Хорошо, когда некуда спешить. Счастливые, говорят, часов не наблюдают. Но в нашей суетливой жизни все расписано по часам. А в путешествии особенно важно знать, который час, чтобы не опоздать на самолет, например. Эта статья поможет нам правильно отвечать на вопросы "который час?", "во сколько...?".
Общественные здания по-китайски — учим китайские слова
Продолжаем учить слова по определенным темам. В этот раз тема Общественные здания по-китайски. Учим китайские слова, полезные путешественникам: отели и рестораны, рынки и магазины, аптеки и больницы, посольства и консульства, и другие. Обратите внимание, что слова распределены по двум плакатам. На первом - более официальные и нужные нам как путешественникам. А на втором - здания, которые встречаются во время прогулок по городу.
Транспорт по-китайски — учим китайские слова
Учим китайские слова на тему Транспорт, а точнее - общественный транспорт. Когда я была в Китае, мне не хватило знания, как по-китайски фуникулер. Помогло то, что китаянка знала английский и поняла, что я имею ввиду.
Учебник китайского языка для начинающих
Не раз слышала просьбу от только-только начинающих учить китайский язык дать "что-нибудь" для начала. В итоге я решила составить небольшой учебник китайского языка для начинающих. И назвала его Введение в китайский язык. Читать далее
Метод Ильи Франка
Метод Ильи Франка - это метод пассивного освоения языка путем чтения особым способом адаптированных текстов. Прежде всего он позволяет научиться читать на изучаемом языке. Поэтому он еще называется методом чтения Ильи Франка.
Тексты адаптированы следующим образом: весь текст разбит на небольшие отрывки. Каждый отрывок сначала приведен с транскрипцией (для китайского это пиньинь), дословным переводом, некоторыми пояснениями в отношении значения и употребления слов, а также краткими комментариями по грамматике. После этого текст приводится уже без подсказок.